Ми порівняли, якими словами різні покоління називають одні й ті ж речі. І здається, що це 3 різних російських мови

106

Батькам і дітям складно зрозуміти один одного, тому що вони називають одні й ті ж речі по-різному. Слова, які були в ходу у покоління x, що росло в 70-х, здаються дивними поколінню y, вихованому 90-ми. А над ними, в свою чергу, сміється покоління z-сучасні підлітки, яким гранично ясно, що замість застарілого “круть «потрібно говорити модне» шиш«, а замість дурнуватого» кльовий « — трендовий»імбовий”.

Ми в adme.ru вибрали найпопулярніші слова, які вживає сучасна молодь, і порівняли їх з тими, що були в ходу у нас і наших батьків. А в кінці статті вас чекає парочка бонусів-нові сленгові слова, у яких немає аналогів в минулому, і краще пояснення того, що таке культурний код.

1. Красива дівчина

Напевно чийсь тато, вперше побачивши маму на танцполі в далеких 70 – х, захоплено подумав: “реальна герла!”наше покоління через пару десятків років із захопленням дивилося вже на “потрясних ключок” в міні. А сучасні підлітки висловлюють своє захоплення дівочою красою, кажучи»сасная тяночка”. Слово “сасний «народилося від англійського sassy (нахабний, зухвалий) і стало означати»привабливий, спокусливий”. Слово ” тян ” прийшло з японської мови і означає милу дівчину. А хлопців називають»кун”.

2. Любов

Покоління наших батьків захоплювалося “закордоном”, тому велика частина молодіжного сленгу тих років — переінакшені англійські слова. І романтичні відносини не виняток, їх називали «лав» (від love, звичайно). У 90 – х для любові з’явилося солодке позначення» баунті«, а теперішня молодь злегка зневажливо називає відносини з протилежною статтю»мутками”. Той, хто викликає палкі почуття, — краш (від англ. Crush « “захоплення”). А представляти когось-реальних людей або вигаданих персонажів — в любовних відносинах означає шипперіть їх (від англ. Relationship « “відносини”).

3. Гроші

Серед безлічі різних назв рубля в 70-х можна було почути слово «прайс» в значенні «гроші». В кінці 80-х через інфляцію рублі стали називати «дерев’яними», а в 90-х було популярно слівце «лаве». Зараз підлітки використовують англіцизми» кеш «або» мані«, а якщо грошей багато, то» бенкролл «(слово з пісні» дежавю ” репера kizaru).

4. Одяг

Наші мами і тата в молодості називали свої наряди» клоуз ” (від англ. Clothes – “одяг») або “прикид”. “прикидом” іменували одяг і в 90 – х, а нинішня молодь говорить ” лук ” (від англ. Look – “виглядати) або»шмот”. Конкретні деталі одягу підлітки теж називають по-своєму: наприклад, футболка — це «тишка» (від англ. Tee, скорочення від t-shirt), а взуття — «педалі».

5. Задоволення, радість

Модне в 70-х слово «кайф» актуально і зараз, пізніше до нього додався синонім «балдеж», але нинішня молодь вважає за краще називати атмосферу загального щастя або просто особливий настрій освіченим від англійського vibe (вібрація) словом «вайб». Предмет або подія, яка створює подібну атмосферу, називається вайбовим.

6. Відмінно, здорово

Різні покоління і захват висловлюють по-різному. Що хіппарю з 70-х ніштяк, то колишньому студенту з 90-х круть. А ось сучасний підліток швидше протягне “ши-іш”. Цей вигук подиву або хвилювання — калька з англійської «sheesh!”, щось на зразок ” блін!”або” чорт візьми!».

7. Чудовий, класний

Слова «крутий» і “кльовий «з сленгу 70-х деякі використовують досі, а ось новомодне» імбовий” з тим же значенням знайоме ще не всім. Термін походить від англійського imbalance (порушує рівновагу) і використовується в комп’ютерних іграх для персонажа, що має велику перевагу перед іншими.

8. Ух ти!

Молоді 70-х звично було висловлювати схвалення і захват слівцем «відпад», більш молодшому поколінню полюбився вигук «вау» (від англ. Wow), а сучасні підлітки віддають перевагу коротенькому «ауф».

9. Відпочивати

Якщо запитати у старшого покоління, як перевести вираз «добре проводити час» на мову їх молодості, вони напевно згадають слово «відтягуватися». Молодь 90-х любила відриватися, а нинішня молодь воліє чилити (від англ. Chill « “охолоджувати”), тобто розслаблятися, прохолоджуватися.

10. Сміятися, жартувати над кимось

Насміхатися над приятелями — одне з улюблених розваг підлітків всіх часів. 50 років тому це називалося»стьобатися”. Можливе походження цього слова від дієслова» стьобати ” (шмагати, стьобати) натякає на те, що жарти могли бути далеко не беззлобними. У 90-і роки стало модним слово» приколюватися«, а зараз підлітки вважають за краще рофлити над кимось (від абревіатури rofl-rolling on floor laughing — »катаюся по підлозі від сміху”).

11. Занудствувати

Людина, яка довго і нудно говорить на нікому не цікаві теми, та ще й повчальним тоном, не викликає добрих почуттів ні в одного з 3 поколінь. Наші батьки називали це» напружувати «(когось), ми-» вантажити«, а наші діти позначають ємним словом»душнити”. Ну а людина, яка так поводиться, – душнила.

12. Невдача

Невдача або провал старше покоління називало межею або обломом. Слово “облом «використовувала і молодь 90-х.нинішні підлітки віддають перевагу англіцизму» фейл «(fail — » невдача«) або»фіаско”.

13. Конфлікт, сварка

Покоління 60-80-х називало з’ясування відносин розбиранням, в 90-х сварку частенько називали «рамс», а сучасна молодь використовують слівце «терки». Іноді можна зустріти і слово «біф». Воно утворено від англійського beef (яловичина), а його переносне значення — «скарга, невдоволення». Спочатку воно позначало ворожнечу між хіп-хоп-виконавцями, а потім перебралося в підлітковий сленг.

14. Хулігани, шпана

Молодь, що віддає перевагу вирішувати справу кулаками і займатися дрібним грабунком, існувала завжди: 50 років тому її іменували «урла» а в 90-х стало популярно слово «гопники». Сам термін не новий: він утворений від абревіатури гоп — міське товариство призора (організації, куди в кінці xix століття доставляли на перевиховання безпритульників). Серед нинішніх підлітків є оффнікі-агресивні футбольні фанати або просто любителі побитися — і ауешнікі — молодь, романтизирующая кримінальний спосіб життя.

  • лойс-те ж, що і лайк.
  • кринж-незручність за когось « “іспанський сором”, відраза. “кринжувати” або» зловити / зловити кринж ” — відчувати подібне почуття.
  • токсик-неприємна людина, яка ображає і висміює інших.
  • падра-подруга.
  • войсіть-відправляти голосові повідомлення.
  • стеніть — бути пристрасним шанувальником чого-небудь.
  • лутать-добувати (ресурси в комп’ютерній грі).
  • флексити — 1) гойдатися в такт музиці; 2) випендрюватися.
  • флеймити-брати участь в інтернет-перепалці, учасники якої пішли від основної теми обговорення і перейшли на взаємні образи.

Бонус № 2